February 6th, 2011

Фагот

О французской литературе

О французской литературе интересная статья:
"Русская кровь французской литературы"

Современная французская литература щедро  и постоянно  подпитывается свежей русской кровью. Эльза Триоле, Анри Труайа (Лев Тарасов), Натали Саррот (Черняк), Владимир Волков, Артюр Адамов, Ален Боске (Анатолий Биск), Владимир Янкелевич, Александр Кожев (Кожевников), Элен Каррер д'Анкосс (Зурабишвили), Роман Гари ( Карцев), Андрей Макин. Список французских писателей русского происхождения внушителен, имена их прочно вошли в историю французской литературы, премии и награды – вызвают зависть у коллег французов. Каков таков секрет  русских писателей, который открывает им дорогу  в мастера  и даже в Академики французский словесности? Талант? Традиции Достевского и Толстого, впитанные с молоком матери? Славянский свежий глаз? Попробуем разобраться в причинах на примере   двух  успешных писательских  биографий: Андрей Макин, Ромен Гари.

Андрей Макин/  род 1957г / человек русский, а писатель иностранный (из 11 имеющихся книг ни одной на родном языке) — и даже награжденный Гонкуровской премией, которую французы, как известно, только своим и дают

Однажды я была в гостях у французов, вместе мы смотрели передачу, посященную дискуссии об мусульманских вуалях. Передача называлась Бульон культуры, приглашенным на нее был в тот раз Андрей Макин. Писатель сказал, что Вольтер и Жан Жак Руссо- великие просветители 18 века, перевернулись бы в гробу, узнав, чем сегодня занимается французский народ, на полном серьезе обсуждая тему, носить ли девочкам мусульманкам платки в школу. Хозяин дома чуть не прослезился от такой смелости Андрея Макина

-Ну почему же вы, французы,  сами открыто не говорите об этом?- спросила его я

-Мы не можем говорить об этом Нужно, чтоб нам сказали обо всем этом со стороны- ответил мне  месье, между прочим, Кавалер Ордена Почетного Легиона, потомок хорошей аристократической фамилии.

 

Сегодня, суммарный тираж  романов  Макина во Франции составил более 3 млн экземпляров; книги переведены и изданы в 40 странах — России, что примечательно, в этом списке нет. Единственный его роман, переведенный на русский (то самое  «…завещание»), вышел в  12 журнала «Иностранная литература» за 1996 год — и все.

 

Пушкин говорил, что в литературе нельзя   стать знаменитым без легенды.У Андрея Макина  с легендой все в порядке .  Романтичный микс из сказок– Золушка- Золотая птица- с примесью триллера- жизнь в склепе на парижском кладище.

Эмигрировав из СССР во Францию в 1987,  Макин написал  роман, который во Франции замечен не был, равно как второй и третий. Писатель вел нищенский образ жизни, мерз, голодал и ночевал не то на вокзале, не то на кладбище и только после всех этих мучений ему, наконец,  повезло. Мадам Галлимар – владелица одноименного издательства, прочитав роман четвертый роман безвестного Макина («Французское завещание»),  издала  книгу огромным тиражом.

 

Collapse )

 

 

Татьяна МАСС, специально для   "Русской  мысли"
  • Current Music
    Скрябин в исполнении Рахманинова
  • Tags
Фагот

Храм в селе Гоньба

Храм на берегу реки Вятка в селе Гоньба Вятской губернии пятьдесят лет назад.
Вид со стороны реки.



Он же в 2011 году.
Вид с противоположной стороны.



Подлежит возврату бывшим собственникам в соответствии с принятым недавно законом.

Фагот

советы начинающим лж-юзерам

Originally posted by alexas21 at советы начинающим лж-юзерам
 

Как с нуля создать и обустроить свой журнал. Помощь новичку ЖЖ.


 

Часть 1


 



Читать далее )
оригинал статьи – http://community.livejournal.com/rus_vopros/779838.html

Просьба – распространить у себя в ЖЖ-шках и Сообществах !