January 29th, 2017

Фагот

О происхождении слова "каторга"

Ездил недавно с ребятами-татарами из села Старый Ирюк в Киров.
К слову, село Старый Ирюк - самое древнее поселение Малмыжского района, год основания 1380. То есть, это был форпост Казанского ханства на границе с марийскими племенами.
И вот мы разговорились про происхождение некоторых русских слов.
И они мне так спокойно говорят, что слово "каторга" явно татарского происхождения.
А и действительно. Причем это факт, который трудно оспорить.
В татарском языке слово "КотаргА" (с ударением на последнем слоге) означает "сдохнуть".
И, скорее всего, в Орде и Казанском ханстве было наказание "Котарга җибәрү", что означает "Отправить сдохнуть" или "Отправить на подыхание (на смерть)", при этом значение (оттенок) слова "котарга" презрительное, до сих пор, к примеру, татарские жены, ругая мужей за пьянку, употребляют это слово в предложениях типа "ты что, сдохнуть решил, что ли?"
То есть, это весьма распространенное в татарском языке слово.
Посмотрел в словарях, там какие-то греки и галеры.
Какие греки, господа филологи? О чем вы, ау?
Слово *каторга" - это просто несколько (несильно) переиначенное татарское слово.
Означает "сдохнуть". И это факт.
Фагот

Что такое мой город Малмыж

Если коротко, то Малмыж - это:
В Казанском уезде пригород...
Малмыж. Городок рубленой деревяной. По мере в круг 168 сажень с полусаженью, в вышину две сажени полтретьи аршина. На нем пять башен, в вышину по четыре сажени по два аршина и по три сажени по два аршина. Да острог. По мере в круг 230 сажень, в вышину две сажени с аршином. На остроге четыре башни, в вышину по три сажени по два аршина и по четыре сажени.
Военного наряду. Пушка железная длиною два аршина пять вершков, весом 29 пуд 30 фунтов. Пушка железная длиною два аршина без полувершка, весом 27 пуд 3 фунта. 348 ядер пушечных. Две пищали затинные. К ним два забойника железные да 100 ядер. Десять мушкетов з замками. 8 пуд 22 гривенки пороху ручного и пуд 7 гривенок пороху пушечного. Свинцу слиток не вешен. 4 пуда 9 гривенок отсечков свинцу же. // Полпуда отсечков железных дробных.

Вот.
Городок рубленой деревяной, в котором свинцу слиток не вешен.
Везде вешен, а у нас нет!!! Не вешен!!!